Escarlata [Scarlett ~スカーレット~ OP] 翻译(中英文双版本)

写于 June 2, 2006 | 1,363 次围观

游戏还没下载完,先把歌词翻译了再説吧(实际上是有人找我翻译),抱着三本辞典翻译了两个小时,但还是感到不满意……

我的中文实在是太烂了(长期在国外生活),不过西班牙语和英语的语法结构还是有相通之处,因此我又做了一个英文版本的翻译,不管是从结构还是从意义来讲都比较贴近原文。因此哪位英语好中文也好的人再来一次翻译吧…orz 另外更改了原歌词的一些错误(因为语言关系, 没有把西班牙语的一些特殊字母和符号打出来)。

蓝色是英文翻译, 绿色为中文, 红色为个人点评 = =

PS: 看不动语法解释的请自动略过…orz

Escarlata
[Scarlett ~スカーレット~ OP]

歌词:片冈とも
译词:Dominguillo
作/编曲:藤间仁
歌:木莲

Juntos hemos visto un hermoso cielo de verano
Cielo azul y claro, entre el mar y el cielo

Together we have seen a beautiful sky of summer
Blue and clear sky, between the see and the sky

我们曾在一起看过那片美丽的夏日的天空
蓝色的, 清澈的天空, 在海与空之间

Mi corazon tiembla al escuchar tu voz de esa manera
Ha de ser un aviso o una señal
Su sentido no lo sé

(在动漫花园上看到是se, 但实际上应该是sé, sé是动词saber(知道)的一般现在时第一人称单数的变化, 而se则是助词了…应该是sé才对…)

My heart trembles when

(请点击继续阅读)